Наивно было думать, что в момент, когда я получила подтверждение того, что зачислена в университет, изощренные итальянские пытки закончились бы. Оказывается, все только начинается Если вы еще не читали предыдущую статью о том, как поступить в университет в Италии, то можете сделать это, нажав вот сюда. А в этой статье я поделюсь впечатлениями от учебы после первого семестра.
Два года назад я писала о системе образования в Италии и о том, как проходит учеба в здешних вузах, а теперь и сама стала студенткой. Заполучить студенческий – пластиковую карту Smart Card, которая нужна для доступа к библиотекам, столовым и прочим радостям университетской жизни и которая, собственно, является доказательством того, что я зачислена, - было непросто. Причем дело даже не в экзаменах (на моем факультете их вообще не было), а в пресловутой итальянской бюрократии. То, за что иностранцы так не любят Италию.
Я все чаще встречаю на улицах Турина русскоговорящих мам, обращающихся к своим малышам на итальянском языке или, еще хуже, на смеси итальянского и русского. И все чаще задумываюсь: а какой мамой буду я? Чтобы лучше понять, каково это растить ребенка-билингва, я обратилась к девушкам, которые уже обзавелись таким опытом. Одна из них, кстати, занимается вопросами билингвизма профессионально.
«Ты уж прости, Вале, нормально припарковаться было негде, - сказал мой инструктор таким спокойным голосом, как будто он всю жизнь только и делал, что медитировал. – Будешь выезжать вот так». Парковка возле автошколы до невозможного узкая, а по дороге, на которую она выходит, постоянно мчатся авто. Выезжать оттуда не всегда было просто, а сейчас нужно сделать это задним ходом. И все под строгим взором экзаменатора…
А вы помните, как год назад я писала о своей ностальгии по России? Наверное, тоска по дому – неотменная часть жизни в другой стране. Но как не позволить ей перерасти в хандру? Сегодня я попросила нескольких девушек, живущих заграницей, рассказать о том, к чему им сложнее всего было привыкнуть и чего им все еще не хватает вдали родины.